Possiamo sbrigarla in maniera semplice... oppure in maniera difficile.
Okay, we can do this the easy way or the hard way.
Ok, possiamo farlo con le buone o con le cattive.
It doesn't matter one way or the other.
Non ha importanza, in un modo o nell'altro.
It's my way or the highway.
O si fa a modo mio o niente.
One way or the other, he's gotta go down.
In un modo o nell'altro deve cadere.
One way or the other, we got to get our hands on Dead Reckoning.
Dobbiamo mettere le mani sul Carro Anti-appestati.
OK, are we going to do it the easy way or the hard way?
Ok, vuoi che procediamo con le buone o con le cattive?
Now, boys, we can do this the easy way or the hard way.
Allora ragazzi, dobbiamo usare le maniere forti o la dolcezza?
Did he say if he's leaning one way or the other?
Ti ha detto se è d'accordo oppure no?
It's gonna happen one way or the other.
Succedera'... in un modo o nell'altro.
I am going to get inside that head one way or the other, Mr. Rowland.
In un modo o in un altro entrero' in quella testa, sig. Rowland.
And, Ben, you're gonna pay me that money, every penny, one way or the other.
E Ben, tu mi restituirai quei soldi, ogni centesimo, in un modo o nell'altro.
I don't suppose it matters one way or the other where he got all that money.
(hitch sospira) Non credo che sapere dove ha preso tutti quei soldi sia importante.
No opinions, one way or the other.
Così non hai pregiudizi di alcun tipo.
We both know I end up back checking coats at the Steuben Club, one way or the other.
Sappiamo entrambi che tornero' a prendere cappotti allo Steuben Club, in un modo o nell'altro.
We can't really prove it one way or the other, of course.
Non possiamo dimostrare ne' l'una ne' l'altra cosa, ovviamente.
The following five core principles comprise what is commonly referred to as the Arch Way, or the Arch Philosophy, perhaps best summarized by the acronym KISS for Keep It Simple, Stupid.
− I seguenti quattro principii sono il cardine della filosofia che sta dietro ad Arch, riassunta dall'acronimo KISS: Keep It Simple, Stupid (Non complicarti la vita, stupido).
Justice will be served... one way or the other.
Giustizia sarà fatta... in un modo o nell'altro.
Sweetback, I be on you one way or the other.
Ti sto addosso in ogni caso, stallone.
I don't care one way or the other.
Non mi interessa in che modo.
Look, we can do this the easy way or the hard way.
Sentite, possiamo farlo con le buone o con le cattive.
He'll pay for what he did one way or the other, but right now, I just want to make peace with you.
Prima o poi paghera' per quello che ha fatto, ma ora mi interessa solo fare pace con te.
Mindy's gonna die one way or the other.
Mindy morirà, in un modo o nell'altro.
One way or the other, I will get the truth out of you.
In un modo o nell'altro... otterro' la verita' da voi.
It'll be resolved by then, one way or the other.
Per allora sara' tutto risolto, in un modo o nell'altro.
The easy way or the hard way?
Vuoi che lo facciamo con le buone o con le cattive?
Eventually you're gonna lose them one way or the other.
Finiamo per perdere le persone che amiamo,
I don't want to have to put them through that until we know something, one way or the other.
Non voglio coinvolgerli finché non scopriamo qualcosa... in un modo o nell'altro.
There's a 50% chance the cat's been killed, but until you open the box, there's no way to know one way or the other.
C'e' un 50 percento che il gatto sia stato ucciso, ma finche' non apri la scatola, non c'e' modo di sapere se sia vero o no.
You need to know, one way or the other.
Devi scoprire la verità, in un modo o nell'altro.
One way or the other, she intrigues me.
In un modo o nell'altro, mi intriga.
One way or the other, I want to move on with our lives.
In un modo o nell'altro, io voglio andare avanti con le nostre vite.
Now, we can either do this the easy way... or the hard way.
Ora... possiamo farlo con le buone, o con le cattive.
You won't convince him one way or the other.
Non riuscirai a fargli cambiare idea in questo modo
I'll keep trying as long as you need, but there's nothing definitive one way or the other yet.
Continuero' a provare fin quando vuoi, ma non c'e' ancora nulla di definitivo in una direzione o nell'altra.
You're going to support this family one way or the other.
Tu ti prenderai cura di questa famiglia, in un modo o nell'altro.
One way or the other, she's pretty much spoken for.
In un modo o nell'altro... lei e' gia' impegnata.
I'm not leaving, one way or the other.
Non me ne vado, ne' in un modo ne' nell'altro.
I got no one to care, one way or the other.
Non ho nessuno a cui tengo, in un modo o nell'altro.
Butch Cavendish don't care one way or the other.
Butch Cavendish non guarda se sei contrario.
That's why it's a very interesting time to be in -- because with just a little bit of effort, we can shift it one way or the other.
Ecco perché è molto interessante vivere in questo momento. Perché sforzandoci un pochino possiamo spostare le cose da una parte o dall'altra.
3.6808030605316s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?